Лента новостей

О "девятилетнем" Бастере

О Бастере Пресса 1900-е
"Девятилетний* "Бастер" Китон, который на этой неделе блестяще выступил в представлении "Трех Китонов" в театре "Гранд", стал главным любимцем в отеле "Империал", где остановился со своими родителями. Паренек настолько умен в своих монологах, что многие считают его взрослым карликом, но это не так. Он беззаботный ребенок, как и любой другой мальчик, когда находится вдали от театра, и живущие по соседству с "Империалом" дети будут очень скучать по нему, когда он уедет.

Каким-то неведомым образом все мальчики в этой части города узнали, что в отеле живет ребенок-актер, и их толпа ожидала его появления в первый же день недели. Он сразу произвел на мальчишек немалое впечатление в своей одежде с иголочки, когда мать разрешила ему побегать и поиграть на улице, но вскоре "Бастер" сумел влиться в их компанию.

В прошлый вторник, явно обрадованный свободой от театра, "Бастер" сбежал по лестнице отеля и присоединился к ребятам. Сначала возникло некоторое замешательство, но оно быстро прошло, и толпа хлынула на лужайку перед зданием правительства. Несколько мальчишек, к восторгу "Бастера", крутили колеса и ходили на руках, и он снова подтвердил свой титул**, когда, выполняя некоторые из их пируэтов, оборвал себе чуть ли не все пуговицы. При этом, резвясь на свободе, он выглядел куда более довольным, чем когда-либо на сцене.

В толпе у ребят оказалось два велосипеда, так что возникла идея, чтобы "Бастер" и еще один мальчик устроили гонки вокруг площади. Это было захватывающее событие, и ребята взвыли от восторга, когда "Бастер", казалось, легко вышел победителем. Но на финишной прямой он столкнулся с большой собакой, которая бежала по улице, и кубарем полетел на тротуар. Однако, обошлось без серьезных травм, так что после "Бастер" порадовал толпу, исполнив часть своего номера.

Он был на сцене с детства, так что его величайшее наслаждение - остановиться на несколько дней в каком-нибудь городе, получив шанс пообщаться с другими мальчиками его возраста, и поучаствовать в их безудержных радостях."

The Indianapolis Star, 31 октября 1903 года

Примечания:

*На самом деле Бастеру только что исполнилось восемь

** Слово "buster" можно перевести с английского и как "разрушитель" в том числе