Ну и наконец - финальная большая премьера, приуроченная к ДР Китона! "Король Елисейских Полей", звуковой французский фильм 1934 года, поставленный немцем Максом Носсеком с Бастером в качестве не только исполнителя сразу двух (!) главных ролей, но и ведущего гэгмена. "Король", хоть и был снят в очень непростой для Китона период и не особенно нравился ему самому, считается одним из самых удачных звуковых фильмов с его участием, однако до сих пор существовал в виде очень печальных записей с ТВ. Но теперь, благодаря вам и только вам, дорогие подписчики, нам удалось оцифровать в Госфильмофонде 35-мм чешскую копию фильма, хранившуюся там с 1971 года и приобретенную вероятно, к рестроспективным показам фильмов Бастера в Риге и Москве.
Сюжет "Короля" навевает мысли о "Джентльменах удачи" - довольно робкий и сильно невезучий Бастер Гарнье (Китон) в результате путаницы меняется местами со сбежавшим из тюрьмы американским гангстером (опять Китон), с которым они, само собой, похожи как две капли воды. Шутки про суицид, парижская атмосфера, интересная работа со светом, Китон в роли злодея и первая его экранная улыбка за чуть ли не 15 лет - прилагаются.
P.S. Некоторые места в фильме, видимо, попали под нож чешской цензуре, другие просто пострадали от времени - там нам пришлось вставить фрагменты самой приличной из старых версий; но такого, к счастью, совсем немного. За помощь с переводом огромное спасибо нашей французской подруге Сэнди Дамфино, и, конечно же, мы еще раз снимаем шляпу и всячески благодарим всех наших бейкеров - без вас ничего бы не вышло!
P.P.S. Бастер действительно записывал свои реплики на французском, но отчего-то в итоге было решено его голос дублировать. То была, безусловно, чудовищная ошибка, однако в отдельных репликах настоящий голос Китона прорывается в эфир, и находить такие места - отдельное увлекательное занятие.
Сюжет "Короля" навевает мысли о "Джентльменах удачи" - довольно робкий и сильно невезучий Бастер Гарнье (Китон) в результате путаницы меняется местами со сбежавшим из тюрьмы американским гангстером (опять Китон), с которым они, само собой, похожи как две капли воды. Шутки про суицид, парижская атмосфера, интересная работа со светом, Китон в роли злодея и первая его экранная улыбка за чуть ли не 15 лет - прилагаются.
P.S. Некоторые места в фильме, видимо, попали под нож чешской цензуре, другие просто пострадали от времени - там нам пришлось вставить фрагменты самой приличной из старых версий; но такого, к счастью, совсем немного. За помощь с переводом огромное спасибо нашей французской подруге Сэнди Дамфино, и, конечно же, мы еще раз снимаем шляпу и всячески благодарим всех наших бейкеров - без вас ничего бы не вышло!
P.P.S. Бастер действительно записывал свои реплики на французском, но отчего-то в итоге было решено его голос дублировать. То была, безусловно, чудовищная ошибка, однако в отдельных репликах настоящий голос Китона прорывается в эфир, и находить такие места - отдельное увлекательное занятие.